第一千零四十七章 柳暗花明(2/2)
你的英国腔更能体现历史的真实背景,我不但不需要你改腔调,还希望你说得越正宗越好,别不伦不类的。其实啊,以前我说英文也是很浓的英国腔,我们所使用的英语教材是和英国出版商朗文公司的合作的,我们的录音带几乎都是英国口音,只是后来到美国的次数多了,才慢慢改变的”,陈康杰就自己笑的原因解释道。陈康杰这么一说,温丝莱特如释重负的完全放松下来,就像她原本抱着一块巨石,现在这块巨石终于落地了。
“long,我觉得你的英文比我的还好,你一定看过很多英国著作”,得到了陈康杰的鼓励和支持之后,温丝莱特反过来对陈康杰恭维道。
“何以见得?”,陈康杰问道。
“你的书我也喜欢看的啊,我发现里面很多用语都是典型的英国味道”。
废话,陈康杰原本就是剽窃者,原作者本身就是英国人,当然离不开那个味道。别看英国和美国都是说英文的,但是他们之间不但在口音上有明显的不同,就是在书写方面,也会有一些诧异,特别是在俚语和谚语的使用上。毕竟美国在经历了近乎三百年的自己创新之后,很多语言都被他们简化了,这符合典型的美国文化,那就是尽可能的简单。
“是啊,读过不少,例如莎士比亚全集,斯威夫特的《格列夫游记》,理查森的《帕米拉》,菲尔丁的《弃儿汤姆。琼斯的历史》等等,甚至于15世纪马洛里的散文小说《亚瑟王之死》都有看过,这是早期的时候,后来看的很多就是美国的了”,陈康杰略带骄傲的说道。
也只有重生后陈康杰还会有这样的能力,在重生之前,就算看过不少的世界名著,也不可能会看原版,因为他的英文水平相差太远。也只有重生后凭借超强的头脑,才会由此可能,然而这也足以让人惊叹的了。
“long,怪不得你那么有才华,现在我更加崇拜你了,相比起你来说,我发觉我就是个蒙童,呵呵”,莱昂纳多听了陈康杰的话,也不得不大为叹服。
由于选定了两位主角,那么其他的主要演员就没有什么变化,只有为了配合罗丝的需要,出演罗丝母亲这个角色的弗兰西斯。费舍需要在口音中多使用英国腔,幸好这位女演员同样是出生于英国,这样的转变对他来说倒还难度不是很大。
在深思熟虑之下,詹姆斯。卡梅隆被陈康杰聘为艺术指导,参与到这部大制作电影中来。对于这个聘任,早已经是国际知名导演的卡梅隆不但不予拒绝,反而欣然接受,看来这部原本就是他的电影对他依然有着很深的吸引力。
就在陈康杰到大海上去训练之后,卡梅隆担任起了执行导演的角色,在陈康杰的授意下,组织起了前期更完善的准备工作。
五月二十五日,《泰坦尼克号》举行了低调简短的开拍仪式后,正式进入到了拍摄阶段,第一场戏巨轮,选择的是靠近莫妮卡海滩的大型停车场,背景使用了超大型的绿屏,到时候经过特效处理之后,人们看起来就会真的以为是在一个废旧码头。
不得不承认,在电影的拍摄方面,美国的技术是最先进的,特效的处理也是最细致入微的,经过处理的图像,直接能以假乱真,当然,这以巨大的资金投入分不开,光这个场景的特效处理经费,就会高达百万美元。
本章阅读结束,请阅读下一章