第28章 红娘好难当30(2/3)
,认真开口。/p开口问话的青年一哂。/p
昏暗的房间里玛丽看不到他的神情,却也知道此时的青年一定满脸不屑。/p
青年明摆着把玛丽和福尔摩斯先生当成了不谙世事的大小姐和她请来带路的穷人。他上上下下打量了干净又体面的玛丽一眼,不算客气地开口:“恕我直言,小姐,这不是你能来的地方。”/p
“为什么我不能来?”/p
“为什么?”/p
青年嗤笑出声:“不怕你漂亮的鞋子沾上虱子粪便和油渍吗,小姐?听我的劝,你还是抓紧回去吧,穿的那么漂亮,这里可不是你这种穿着干净衣服的家伙能待的地方。”/p
换做其他小姐,就算有勇气踏入这里,怕也是要被这番不屑一顾的语气搞的面红耳赤的。/p
在工人眼里,像她这样的未婚小姐,娇生惯养、衣食无忧,所谓的“帮助”也不过是无济于事的怜悯和居高临下的施舍。/p
工人们或许短吃短喝,但他们也拥有为人的尊严。/p
但玛丽又不是心血来『潮』搞扶贫,因而她只是挑了挑眉:“弗里德里希·恩格斯也穿着干净的衣服走进了曼彻斯特的工人住所,若是他站在你的面前,你也会这么说话吗?”/p
“你——”/p
青年被玛丽狠狠噎了一下,他是万万没想到,一名有钱人家的姑娘能直接搬出恩格斯的大名来。/p
玛丽理直气壮地开口:“他的两位爱人还都是你们爱尔兰人呢!”/p
她可句句说的实话,马克思主义的另外一名创始人恩格斯,誓死扞卫工人阶级尊严与地位,为共那个产主义奋斗一生的无产阶级大家,可是一位大工厂主的儿子。/p
但这无妨他的觉悟超越了自身的阶级属『性』,超越了整个时代,不是吗?/p
“恩格斯是个男人,”坐在青年一旁的男人忍不住开口,“你一个姑娘家,还想当恩格斯不成?瞎胡闹什么,快滚出这里,小姐,不然别怪我们不客气了!”/p
“什么叫一个姑娘家瞎胡闹?”/p
玛丽还没开口呢,桌子另外一端的姑娘们发出了阵阵嘘声,打头的红发姑娘把酒杯重重往桌上一放,抱着双臂骂道:“姑娘家怎么了,没有我们女人,你们男人是打石头缝里蹦出来的吗?”/p
男人们:“……”/p
红发姑娘狠狠地瞪了两眼要赶人的男人,放缓了语气:“亨利他刚被汉普工厂辞退,小姐,现在心情非常不好,正在休息,还是别打扰他了。”/p
果然搬出来恩格斯是有用的。/p
到底是工人阶级,他们就算并没有接受过共那个产主义的教导,也没有学习过马克思主义理论知识。但提及无产阶级大家,玛丽能感觉到室内的气氛明显缓和了不少。/p
至少,这位年轻的红娘说话还算客气。/p
“我知道你们并不信任我,”玛丽趁机开口,“但总得信任我的同伴,小姐。他是歇洛克·福尔摩斯,伦敦的侦探,正是为了亨利被开除的事情而来。”/p
“福尔摩斯?”/p
刚刚还出言不逊的男人,听到了侦探的名字后不可思议地开口:“他就是那个……福尔摩斯?”/p
几名爱尔兰青年忍不住窃窃私语来。/p
好吧,看来福尔摩斯先生的名头,即便是放在贫民窟也格外的好使。/p
最终还是红发姑娘作为代表,她站了起来:“没想到是侦探先生和他的朋友,那一切好说了。你们跟我来。”/p
玛丽:“……”/p
早知道就直接介绍福尔摩斯先生了!玛丽哭笑不得,他的名头竟然比恩格斯还管用。/p
“原谅我们的警惕,小姐,”红发姑娘从室内端起一根蜡烛,示意玛丽和福尔摩斯跟她走,“亨利被突然辞退,且监工的理由是他偷东西——亨利为人比钢铁还要正直,他根本不可能偷东西。汉普工厂的监工这么说,之后不会有工厂愿意雇佣他了,这其中肯定有问题。”/p
“福尔摩斯先生认为亨利·戴克听到了不该听到的线索。”/p
“……那就解释的通了。”/p
红发姑娘长舒口气,她放缓步伐,回头瞧了玛丽和福尔摩斯先生一眼:“侦探来了,那可真是太好了,你会还亨利清白的吧,先生?”/p
“我会查出真相。”/p
“谢谢,”红发姑娘说,“你呢,小姐?我又是为什么而来?”/p
“我也是为了真相,”玛丽礼貌地回答,“叫我玛丽就好了。”/p
“这么巧?”/p
红发姑娘『露』出惊奇的神情:“我也叫玛丽。”/p
这倒没什么稀奇的。整个大不列颠上下,叫英国的年轻姑娘简直数不胜数,因此玛丽也只是勾起嘴角:“恩格斯的妻子也叫玛丽,可能这就是缘分吧?”/p
同名的红发姑娘闻言失笑出声:“那真是我的荣幸,小姐。”/p
“谢谢你。”/p
“应该是我谢谢你们,”红发姑娘由衷开口,“整个伦敦,恐怕也只有歇洛克·福尔摩斯先生关心我们的死活了。”/p
听起来,侦探在穷人们心中的地位很高呀。/p
而且看他进贫民窟时熟门熟路的样子,恐怕在搬进221b之前,歇洛克·福尔摩斯就已经在伦敦的各『色』街区来回奔波了,或许还帮助工人们破过案子?所以才有这么好的名声。/p
“我关心的是真相。”/p
侦探本人冷淡地开口:“亨利·戴克在哪儿?”/p
“就在这儿
第2页完,继续看下一页