名媛篇之鲁义姑姊(1/2)
1《鲁义姑姊》原文-出自《列女传》之《节义》(1)鲁义姑姊:鲁义姑姊者,鲁野之妇人也。齐攻鲁至郊,望见一妇人,抱一儿,携一儿而行,军且及之,弃其所抱,抱其所携而走于山,儿随而啼,妇人遂行不顾。齐将问儿曰:“走者尔母耶?”曰:“是也。”“母所抱者谁也?”曰:“不知也。”齐将乃追之,军士引弓将射之,曰:“止,不止,吾将射尔。”妇人乃还。齐将问所抱者谁也,所弃者谁也。对曰:“所抱者妾兄之子也,所弃者妾之子也。见军之至,力不能两护,故弃妾之子。”齐将曰:“子之于母,其亲爱也,痛甚于心,今释之,而反抱兄之子,何也?”妇人曰:“己之子,私爱也。兄之子,公义也。夫背公义而向私爱,亡兄子而存妾子,幸而得幸,则鲁君不吾畜,大夫不吾养,庶民国人不吾与也。夫如是,则胁肩无所容,而累足无所履也。子虽痛乎,独谓义何?故忍弃子而行义,不能无义而视鲁国。”于是齐将按兵而止,使人言于齐君曰:“鲁未可伐也。乃至于境,山泽之妇人耳,犹知持节行义,不以私害公,而况于朝臣士大夫乎!请还。”齐君许之。鲁君闻之,赐妇人束帛百端,号曰义姑姊。公正诚信,果于行义。夫义,其大哉!虽在匹妇,国犹赖之,况以礼义治国乎!《诗》云:“有觉德行,四国顺之。”此之谓也。
(2)鲁义姑姊:颂曰:齐君攻鲁,义姑有节,见军走山,弃子抱侄,齐将问之,贤其推理,一妇为义,齐兵遂止。
译文:
鲁义姑这位大姐(姓氏失传),是春秋时鲁国农村的一位妇女。有一次齐国军士攻打鲁国到一农村的地方时,见到一位妇女,抱着一个小男孩,领着一个大男孩,急匆匆地逃避。当齐国军士追至近了时,这位妇女扔下抱的小男孩,抱起领着的大男孩,慌慌张张地跑了,小男孩立即哭了,但这位妇女却照样不管不顾地向前跑。
齐将追上小男孩问:“跑的那个妇女是你母亲吗?”小男孩说:“是我母亲!”“你母亲抱着的大男孩是谁啊?”小男孩说:“不知道。”齐将见此心中甚疑,连忙下令去追回这位妇女,齐军士兵引弓搭箭要射这个妇女,并且大声喊:“停下!回来!你要不停,我就射死你!”这个妇女只好停下并且走了回来。
齐将问这位妇女:“你刚才抱起的孩子是你什么人?扔下的孩子是你什么人?”这位妇女说:“我抱起的孩子是我哥哥的儿子,扔下的是我亲生儿子,看到你们追赶上来了,我没有能力保护两个孩子,只好把亲生儿子放弃了。”齐将惊讶地问:“你的亲生儿子是你的至爱,是你最疼爱的人,你怎么能够忍心把他扔下,反而抱起你哥哥的孩子,这是为什么呢?”
这位妇女从容回答:“我的亲生儿子,虽然是我自己最疼爱的,但这是我自己的私事;但哥哥的儿子,(因为他已经没有了父母)是本族的孩子,这是人所共知的大义。我如果背信公义,只顾自己私人的利益,让哥哥的孩子死了,而留下自己的孩子,就算不幸之中有此大幸,那么鲁国的国君就会认为我连牲畜也不如,鲁国有知识的人就会认为我白白长这么大,鲁国的老百姓就没有人愿意与我再有什么交往了。如果是这样,我活着也没有地方立足,而有脚也不能走路了。我这样做,虽然心里也非常痛苦,但我怎么不知道什么是仁义啊?所以,我宁肯舍弃儿子也要顾全大义,不能因此而不顾我们本族利益与国家利益。”
齐国将士大受感动,于是在此地按兵不动,派使者立即报告齐国国君:“鲁国已经不可攻打了。我们来到这里,就是一个农村妇女也知道应该牺牲自己为了国家,不肯以自己的私利而影响国家利益,何况鲁国的大臣与那些有识之士啊!所以,我们请求罢兵回国。”齐国国君同意罢兵。
鲁国国君听说这件事情后,下令赏赐给这位妇女布匹绸缎百匹,并赐封这位妇女为“义姑姐”并公示全国:这件事情的结果,是公正诚信,这种大仁大义,虽然表现在一个妇女身上,但却应该是国家的立足之本,何况我们是以礼仪治国的国家啊!有诗也这么说,“一个国家如果以德治国,其他国家就应该信任你并且与你友好往来了。”
所以,后来就有人歌颂这件事情:“齐君攻鲁,义姑有节,见军走山,弃子抱侄,齐将问之,贤其推理,一妇为义,齐兵遂止。”
2鲁义姑姊庙
鲁义姑姊庙,在宁阳东七十里南义社爵山之麓,历岁滋久,而兴废补敝者不知其几也。正统中,县承齐郁又撤而新之,及兹复坏。巡按山东监察御史泰和康公(名骥)、卢龙李公适过祠下,顾瞻庙貌,不称神栖,乃命县之主簿吴忠、里人奎文阁典籍许越募缘重建,一时官僚富室、轻财重义之士,各以其资来助者不下数千百计。乃相度高亢之所,移于旧址北三十步许创建立庙三间,为楹者五,深一丈七尺,阔四丈有奇,高视深杀二尺左右。前各三间,外为大门一间,其高、深、袤亦皆称是。缭以周垣,植以松柏。经始于天顺辛巳(五年)正月之望,落成于是年五月之朔。
先是里人顺天府尹王贤惟善夙重义姑,既征中外诸才、士大夫诗歌,镂板以行顾。余亦里人也,旧居馆阁,素钦义姑之名,且重绣衣之尚义。簿与典籍之区画措置,而典籍余之嗣子也。
窃尝论之,莫柔于人
第1页完,继续看下一页